akon2.00βのよっぱらいの戯言

色しょく是食、食しょく是色

もし僕らのことばがウィスキーで

 

「酒は旅をしない」
とこの本に書いてあると初出のように引用されるけど、それは原典を当たらない孫引きの仕業。この本では「よく言われているように「酒は旅をしない」のだ」と書いてある。初出は不明。

 

KENZOはnapaで飲むからKENZOであり、Coorsはコロラドで飲むからCoorsであり、
紹興紹興酒を飲みたいと思っている。

 

適当に読み始めたら、アイラの本だった。アイラに行ったのにPORT ELLENを飲まなかったなんて残念。


牡蠣にダブルのアイラを注ぐというのは、この本から日本に広まったのかな。
アイラの牡蠣はソルティーらしい。

 

「うまいアイラのシングル・モルトがそこにあるのに、どうしてわざわざブレンディっド・ウィスキーなんてものをのまなくちゃいけない?」


アイルランドアイリッシュウイスキー→ノンピート
ジェイムソン
タラモア・デュー
ブッシュミルズ
パディー
パワーズ
ブッシュミルズモルト