akon2.00βのよっぱらいの戯言

色しょく是食、食しょく是色

チョウレイボカイって日本語でどんな意味ですか

英語が多くて、私のいっていることが理解できないメンバーがいて、てくにかるたーむ(技術用語といわないと通じないらしい)だから、覚えてくださいとおねがいするしかないのですが(むしろ、発音が悪いという指摘をすべきだと思う)、チョウレイボカイがわからないといわれた。つまり、日本語が私より不自由らしい。が、メンバーの半数が知らないという。どうりで、要件定義ができていないわけだ。ちなみに inconsistent policy と訳すらしいのですが、いまいち、ピントとこない。